closed captioning errors on television
these programs are in no particular order, the notes I made on errors in captioning are incomplete,
but in an effort to 'encourage' better closed captioning, the mistakes and possible corrections are
listed here. I understand the difficulties in stenocaptioning. I know why certain errors happened.
But that doesn't mean these captions shouldn't be proofread. Most errors I cite could easily have
been found by proofing--the original program audio or video was not even needed.
the BBCA programs are consistently captioned well with verbatim transcription. this channel makes you
wish shows such as Midsomer Murders were broadcast by BBCA rather than A&E, which does not
caption them.
program: State of Play
broadcast by: BBCA
captioned by: vitac
comments: this 6-part 2004 series has the kind of captions that
warm the heart--verbatim, easy to read, well placed, all music and sound effects noted.
program: House Invaders, Changing Rooms
broadcast by: BBCA
produced by: Endemol
captioned by:
comments: these programs have been consistently well-captioned
for several years.
program: The Saint
broadcast by: BBCA
produced by: ITC
captioned by: no captions
comments: it's a great pity that this 1967-1969 series is airing without
captions. the program is like new--imaculate with beautifully saturated color. if it was remastered, captions
may have been added for the U.K. but lost in the transmission.
program:
broadcast by:
produced by:
captioned by:
comments:
|
|